ÜNLÜ TÜRKLER — ВЫДАЮЩИЕСЯ ТУРКИ
MEHMET AKİF ERSOY KİMDİR?
КТО ТАКОЙ МЕХМЕТ АКИФ ЭРСОЙ?
Mehmet Akif Ersoy, 1873 yılında İstanbul’da doğdu. | Мехмет Акиф Эрсой родился в Стамбуле в 1873 году. |
Babası “İpekli Hoca” olarak bilinen Tahir Efendi, annesi ise Şerife Hanım’dır. | Его отцом был Тахир-эфенди по прозвищу «Ипекли-ходжа», а матерью – Шерифе-ханым. |
Dini eğitimini babasından alan Akif, öğrenimine Emir Buhari Mahalle Mektebi’nde başladı. | Акиф получил религиозное воспитание от отца. Учился в районной школе Эмир Бухари. |
Buradan mezun olduktan sonra sırasıyla Fatih Rüştiyesi, İstanbul İdadisi ve Halkalı Baytar Mektebi’nde öğretimini sürdürdü. | Окончив эту школу, он продолжил образование в начальной (Фатих Рюштиеси) и средней (Истанбул Идадиси) школах и в ветеринарном колледже (Халкалы Байтар Мектеби). |
Akif, gittiği tüm okullarda başarısıyla diğer öğrencilerden sivrilmişti. | Во всех школах Акиф отличался от других учеников особыми успехами в учебе. |
İlk şiirlerini, İstanbul İdadisi’nde okurken yazdı. | Свои первые стихи он написал, учась в Истанбул Идадиси. |
Bu okuldaki hocalarından biri de ünlü edebiyatçı Muallim Naci’ydi. | Одним из учителей этой школы был знаменитый писатель Муаллим Наджи. |
Muallim Naci, daha o yaşlarda Akif’teki yeteneği fark etmiş ve “Bu çocukta gördüğüm cevheri, kimsede görmedim” demişti. | Муаллим Наджи уже в эти годы заметил способности Акифа. «Я ни у кого не видел такого дарования, как у этого ребенка», говорил он. |
Osmanlı Devleti’nin farklı bölgelerinde baytarlık yapan Akif, kendisini ideallerine vermek adına bu görevi bıraktı. | Акиф работал ветеринаром в разных регионах Османской империи, но оставил эту профессию ради своих идеалов. |
Darülfünun’da ve Halkalı Ziraat Mektebi’nde edebiyat dersleri vermeye başladı. | Он начал преподавать литературу в университете и сельскохозяйственном колледже (Халкалы Зираат Мектеби). |
Bu sırada çeşitli dergilerde yazıları yayınlandı. | В это же время он публиковался в разных журналах. |
Birinci Dünya Savaşı sırasında Teşkilat-ı Mahsusa‘dan Kuşçubaşı Eşref ile Arabistan’a gitti. | Во время Первой мировой войны он отправился в Аравию вместе с Эшрефом Кушчубаши из Тешкилят-и Махсуса (контрразведка). |
Buradaki görevi, İngilizlerin kışkırttığı Arapların ayaklanmasını önlemekti. | Его задачей было предотвратить восстание арабов, подстрекаемых англичанами. |
Akif, Çanakkale Zaferi‘nin haberini Arap topraklarında aldı. | Акиф узнал о победе в Дарданелльской операции, будучи в Аравии. |
Öylesine bir heyecan duydu ki, hemen kalemine sarıldı; “Çanakkale Destanı”nı yazdı. | Это событие так взволновало его, что он тут же взялся за перо и сочинил «Эпос о Дарданеллах». |
1920’de Burdur vekili olarak meclise girdi. | В 1920 году он стал представителем г. Бурдур в меджлисе. |
12 Mart 1921 günü yazdığı İstiklal Marşı, meclis tarafından milli marş olarak kabul edildi. | Национальное собрание признало его «Марш независимости», написанный 12 марта 1921 года, государственным гимном Турции. |
11 yıl boyunca Mısır’da kalan Akif, 1936’da tekrar yurda döndü. | Прожив 11 лет в Египте, Акиф вернулся на родину в 1936 году. |
İstiklal Şairi Mehmet Akif Ersoy, 27 Aralık 1936 günü vefat etmiştir. | Поэт революции Мехмет Акиф Эрсой умер 27 января 1936 года. |
(Аудио взято отсюда)