ТУРЕЦКИЕ МЕЖДОМЕТИЯ – TÜRKÇEDE ÜNLEMLER
МЕЖДОМЕТИЯ, СОСТОЯЩИЕ ИЗ ОДНОГО СЛОВА
Aferin! Молодец! (лучше не употреблять в разговоре с кем-то старше вас) | Aferin böyle devam et! | Молодец, так держать! |
Aferin sana! | Ты молодец! | |
Aferin hepinize! Böyle devam edersek bizi kimse durduramaz. | Вы все молодцы! Если будем продолжать в том же духе, никому нас не остановить. | |
Ah! Ах! | Ah kafam ah! | Ах, как глупо с моей стороны! |
Sonra ah vah etmeyin! | Потом не жалуйтесь! | |
Aha! Вот так-то! Наконец-то! | Aha futbolcular sahaya çıkıyor! | Наконец-то футболисты выходят на поле! |
Aha işte burada. | Ну так это здесь! | |
Aman! Ой! Боже! | Aman da kimleri görüyorum! | Боже, кого я вижу/какие люди! |
Aman Tanrım, henüz bilmiyorsun. | Ох, Боже мой! Ты еще не в курсе? | |
Abbağ! Ничего себе! (выражение удивления, слышится почти как «абоу» с ударением на втором слоге) | Abbağ, ne sıcakmış! | Ого, как горячо! |
Abbağ bu ne böyle! | Это еще что такое? | |
Ay! Ax! Ай! | Ay ne güzel! | Ой, как красиво! |
Ay şu tatlığa baksana! | Ах, ты только взгляни на эту прелесть! | |
Ayol! (для усиления общего значения; чаще употребляется женщинами) | Yapma ayol! | Да ладно тебе! |
Aman ayol, bu ne kötü şans böyle! | Ой, что ж так невезёт! | |
Be! Эх! Ну! (же) | Yapma be! | Да оставь ты это! |
Haydi be! | Ну давай же! Ну же! | |
Vay be, harika! | Ничего себе, круто! | |
Canım! (обращение практически к любому человеку) | Yok canım daha neler! | Как бы ни так! Черта с два! |
Hadi canım! | Не может быть! Да ладно! | |
E! Ну! (произносится протяжно: Эээ) | E, sonra ne oldu? | Ну и что было потом? |
E, yine ne var? | Ну что там опять? | |
Eh! Ну что же! | Eh hadi biraz gülelim! | Ну, давайте посмеемся! |
Eh işte, şundan bundan konuşup durduk. | Ну, так, поговорили о том, о сем. | |
Ey! Эй! Слушай! | Ey kime söylüyorum ben! | Эй, кому я говорю? |
Ey dur, yapma! | Да стой ты! | |
Eyvah! Ой! Увы! | Eyvahlar olsun! | Вот те на! |
Eyvah bu ne hal? | Ой, что это за вид? | |
Ha! Ну! Кстати! | Sakın ha, bir daha bunu yapma! | Смотри же, больше так не делай! |
Sensin ha! | А, это ты! | |
Hah! Ну вот! Ха! | Hah buldum işte! | Вот, нашел! |
Hah şimdi hapı yuttuk! | Ну вот, теперь мы пропали! | |
Harika! Круто! Чудесно! | Oh, bu harika! | О, это классно! |
Harikasın be! | Ты просто супер! | |
Haydi (hadi)! Давай! | Haydi bakalım! | Ну, давай, начинай! |
Hadi iş başına! | Ну, за работу! | |
Haydi ya! Daha ne kadar bekleyeceğiz burada! | Да что ж такое! Сколько нам тут еще ждать? | |
Hayırdır! В чем дело? | Hayırdır inşallah! | Надеюсь, все в порядке? |
Hayırdır niye uyumadın? | Что такое? Почему не спишь? | |
Hayret (ya)! Странно! | Hayret doğrusu! | Невероятно! |
Haydi ya! Hayret! | Да ну? Поразительно! | |
Hoppala! Вот так-так! | Hoppala! Bu da yeni çıktı! | Вот так-так! Это что-то новенькое! |
Hoppala! Sen de nereden çıktın? | Вот те раз! Ты откуда взялся? | |
Keşke! Если бы! | Keşke bunu bilmeseydim! | Лучше бы мне этого не знать! |
Keşke sana yardım edebilsem! | Хотел бы я тебе помочь! | |
Kıyamam! (выражение умиления, когда видишь что-л. милое или слышишь плохие новости) | Gel bakayım, kıyamam sana! | Ну иди сюда, бедненький! |
Ay kıyamam, bu çocuk çok seviyor seni! | Какая прелесть! Этот ребенок так любит тебя! | |
Of! Уф! (выражает сожаление или грусть) | Of ikimiz de salağız! | Какие же мы оба идиоты! |
Of bıktım artık! | Как же мне это надоело! | |
Öf! Тьфу! (выражает отвращение или неодобрение) | Öf, işte gene başladık! | Тьфу, опять ты за своё! |
Öf ya, nereye baksam sinirlenecek bir şeyler var. | Что ж такое! На что ни взгляну, всё бесит. | |
Oha! Обана! (выражает удивление или шок; сленговое слово) | Oha! Fiyata bak! | Блин, ну и цены! |
Oha! Şunu gördünüz mü? | Нет, вы только видели это? | |
Sakın! Смотри! (выражает предупреждение) | Bunu sakın bir daha yapma! | Только попробуй еще так сделать! |
Sakın pes etme! | Смотри, не падай духом! | |
Süper! Супер! | Süper olmuş bu! | Получилось просто супер! |
Allah ne kadar süper lan! | Как же классно! | |
Tüh! Тьфу! (выражает неодобрение или раздражение) | Tüh be, cüzdanımı unutmuşum! | Тьфу ты, бумажник забыл! |
Tüh reziller! | Позор им! | |
Uf! Ай! (выражение сильной боли) | Uf be, çok başım ağrıyor! | Как же у меня болит голова! |
Uf canım çok yandı! | Ай, как больно! | |
Vah! Жаль! Увы! | Vah zavallı! | Ах, бедняжка! |
Vah vah, bu günleri de görecektik ha? | Дожили! | |
Vay! Ого! (выражает удивление) | Vay canına! | Ничего себе! |
Vay bu çok etkileyici! | Ого! Это впечатляет! | |
Ya (усиливает общее значение) | Bana ne ya! | А мне-то что! |
Ya sen ne cins bir adamsın! | Ну что ты за человек такой! | |
Yahu! Эй! Слушай! | Nereye gidiyor bu yahu? | И куда он собрался? |
Yeter artık yahu! | Слушай, хватит уже! | |
Yaşa/Yaşasın! Ура! | Yaşasın haftasonu tatili! | Ура, выходные! |
Yaşasın Rus-Türk dostluğu! | Да здравствует русско-турецкая дружба! | |
Yazık! Как жалко! (выражает сожаление или пристыжение) | Yazık, çok yazık! | Жаль, очень жаль! |
Yazık sana! | Позор тебе! | |
Yo! Что ты! Нет! | Bugün ne oldu biliyor musun? – Yo! | Знаешь, что случилось сегодня? – Нет! |
Yo bu kadar da olmaz! | Ну, это уж чересчур! | |
Yuh! (выражение порицания или возмущения) | Anlamadıysan yuh sana. | Если ты не поняла, позор тебе! |
Sus yoksa boşanacağız. —Yuh, daha yeni evlendik! | Замолчи, а то подам на развод. – Ого! Мы же только поженились! |
МЕЖДОМЕТИЯ, СОСТОЯЩИЕ ИЗ ДВУХ СЛОВ
Aşk olsun! Бог с тобой! Ты что! (выражает легкий упрек, неодобрение) | Aşk olsun, ne diyelim, aşk olsun! | Стыдно, что тут еще скажешь? |
Ya hiç biriniz yardımcı olmadınız, valla aşk olsun size! | Ни один из вас не помог! Вам должно быть стыдно! | |
Gözünü seveyim! Ради Бога! | Gözünü seveyim, onu söyleme! | Ради Бога, не говори так! |
Gözünü seveyim biraz dikkatli ol! | Ну, пожалуйста, будь повнимательнее! | |
Helal olsun! Молодец! | Helal olsun, iyi iş çıkardın! | Молодец, отличная работа! |
Helal olsun sana! Ailen seninle gurur duyuyor olmalı. | Ты такой молодец! Твоя семья, наверно, гордится тобой. | |
Kurban olayım! Пожалуйста! (также выражает высшую степень любви и восхищения) | Kurban olayım gitme! | Пожалуйста, не уходи! |
Kurban olayım gözlerine! | Я так люблю твои глаза! | |
Lanet olsun! Черт побери! | Lanet olsun ki bu duruma artık ben de dahilim! | Чёрт, теперь и я в это влип! |
Lanet olsun sana! | Будь ты неладен! | |
Öyle mi? Правда? Да? | O zaman sorun yok öyle mi? | Значит, всё в порядке, так? |
Hadi ya, öyle mi? | Да ну! В самом деле? | |
Yapma ya! Да неужели? | Yapma ya, yalancısın. | Да ладно, врёшь! |
Yapma ya. Kim söyledi bunu? | Неужели? Кто сказал? | |
Yazıklar olsun! Позор! | Yazıklar olsun sana! | Позор на твою голову! |
Bu sistemi savunanlara, yazıklar olsun! | Позор всем, кто защищает эту систему! | |
Yemin ederim! Kлянусь! | Yemin ederim (ki) doğru söylüyorum! | Клянусь, я говорю правду! |
Namusum ve şerefim üzerine yemin ederim! | Клянусь честью! |
Разница между YA и BE
Hadi ya! | Yapma ya! | Употребляются для выражения удивления или когда говорящему трудно поверить во что-то. Оба выражения переводятся как «В самом деле?» |
Hadi be! | Yapma be! | Оба междометия также выражают удивление или досаду. Разница с предыдущей частицей в том, что что-то упускают, когда цель была близка (например, футболист бьет мимо ворот, а болельщики выражают свое разочарование). |
СЛОВА-ПАРАЗИТЫ
lan | Что-то вроде русского «блин!» или «чёрт» или «чувак» (при обращении). По отношению к незнакомым людям может восприниматься как оскорбление. Может принимать шутливый характер при обращении к хорошо знакомым людям. Например:
|
şey | Употребляется вместо слова, которое забыли (вроде русского «эээ», «как его там» или «типа»). |
yani | Используется, когда забыли какое-нибудь слово, для подтверждения чего-либо или просто для усиления (вроде русского «то есть» или «вот именно»). Например:
|
МЕЖДОМЕТИЯ СО СЛОВОМ ALLAH
Allah! Allah! | Боже мой! (выражает удивление, растерянность, сочувствие и т.д.) |
|
|
Allah acısın! | Да поможет тебе Бог! |
|
|
Allah akıl fikir/akıllar versin! | Да вразумит тебя Господь! |
|
|
Allah aşkına! | Ради Бога! |
|
|
Allah bağışlasın! | Сохрани Господь! |
|
|
Allah bilir! | Бог его знает! |
|
|
|
|
Allah belânı versin! | Да накажет тебя Бог! |
|
|
Allah büyüktür! | Бог милостив! |
|
|
Allah canını alsın! | Будь ты проклят! |
|
|
Allah cezanı vermesin! | Будь ты неладен! |
|
|
Allah düşmanımın başına vermesin! | Врагу не пожелаю! |
|
|
Allah eksik vermesin! | Да вознаградит его Бог! |
|
|
Allah esirgesin! =Allah göstermesin! | Боже упаси! Не дай Бог! |
|
|
Allah isterse! = Allah kısmet ederse! | Если будет угодно Богу! |
|
|
Allah kahretsin! | Проклятье! Чёрт возьми! |
|
|
Allah kerim! | Всё в руках Божьих! |
|
|
Allah kolaylık versin! | Бог в помощь! |
|
|
Allah korusun! | Боже сохрани! |
|
|
Allah sabır versin! | Пошли, господи, терпение! (выражает утешение) |
|
|
Allah senden razı olsun! | Да благословит тебя Бог (благодарность) |
|
|
Allah uzun ömürler versin! | Долгих лет жизни! |
|
|
Allah vermesin! | Не дай Бог! |
|
|
Allah versin! | Дай Бог! Слава Богу! Бог подаст (ответ просящему милостыню)! |
|
|
Allah’a şükür! Allaha şükürler olsun! | Слава Богу! |
|
|
Allahtan ki… | Хорошо, что… |
|
|
Aman Allah’ım! | Боже! Помилуй, Господи! |
|
|
Hay Allah! | Боже мой! |
|
|
ДРУГИЕ МЕЖДОМЕТИЯ СО СЛОВОМ ALLAH
Bismillah! | С Богом! (говорится перед началом любого дела) |
|
|
Estağfurullah! | Не за что! Не будем об этом! (выражением благодарности) |
|
|
Tövbe estağfurullah! = Tövbeler olsun! | Имей совесть! Прости, Господи! (используется вместо ругательства) |
|
|
Eyvallah! | 1. Спасибо! (например, когда официант приносит вам чай; чаще используется мужчинами) |
2. Выражение готовности помочь, когда кто-то вас о чем-то просит. | |
3. Часто используется мужчинами, когда они прощаются («Ну, будь здоров!») | |
İllallah! = Lâ ilâhe illallah! | Надоело! Да что ж это творится! |
|
|
İnşallah! | 1. Для выражения надежды, что всё получится. |
|
|
2. Используется, если вы не уверены, что что-то произойдет, но надеетесь, что этого не случится. | |
|
|
Hayırdır inşallah! | 1. Для выражения надежды, что у кого-то всё получится так, как он того желает. |
|
|
2. Для выражения удивления, волнения или беспокойства. | |
|
|
Maşallah! | Молодец! (выражает одобрение, восхищение, похвалу) |
|
|
|
|
Vallahi! | 1. Правда? (с вопросительной интонацией) |
|
|
2. Вот те крест! (с восклицательной интонацией, когда говорящий хочет подтвердить свои слова). | |
|
|
Эти и многие другие выражения со словом ALLAH можно посмотреть здесь или здесь.