İLİŞKİLER — ОТНОШЕНИЯ
![]() |
![]() |
Ezgi: Cumartesi yakışıklı bir çocukla buluşuyorum. | Эзги: В субботу у меня свидание с симпатичным молодым человеком. |
Aslı: Ben tanıyor muyum bu şanslı erkeği? | Аслы: А я знакома с этим счастливчиком? |
Ezgi: Hayır. Aslında ben de henüz tanımıyorum. Sadece fotoğraflarını görüyorum internetten ve iki aydır yazışıyoruz. | Эзги: Нет. Вообще-то, я и сама еще его не знаю. Я просто видела его фотографии в Интернете, и мы уже два месяца переписываемся. |
Aslı: Çok heyecanlı. Peki nasıl biri? Onun hakkında neler biliyorsun? | Аслы: Как чудесно! Ну, и какой он? Ты что-нибудь знаешь о нем? |
Ezgi: Adı Yavuz. İstanbul Üniversitesinde Mühendislik Fakültesinde son sınıfta okuyor. Uzun sarı saçlı, yeşil gözlü, gözlüksüz, karizmatik ve aynı zamanda sevimli bir erkek. | Эзги: Его зовут Явуз. Он учится на последнем курсе Инженерного факультета в Стамбульском университете. У него длинные светлые волосы, зеленые глаза, очки не носит. Он очень харизматичен и одновременно милый мужчина. |
Aslı: Sen uzun boylu erkeklerden hoşlanıyorsun. Peki onun boyu nasıl? | Аслы: Тебе нравятся высокие мужчины. А у него какой рост? |
Ezgi: Orta boylu ama çok hoş biri. Benimle çok kibar konuşuyor. | Эзги: Он среднего роста, но очень приятный. Он очень вежливо разговаривает со мной. |
Aslı: İyi anlaşıyor musunuz? | Аслы: Вы ладите? |
Ezgi: Evet, birçok ortak yönümüz var. İkimizin için de dürüstlük çok önemli. O da tembelliği sevmiyor. Çocuklara bayılıyor. | Эзги: Да, у нас много общего. Для нас обоих важна честность. И он тоже не любит лень. Он обожает детей. |
Aslı: Harika! İnşallah mutlu olursun. | Аслы: Круто! Надеюсь, ты будешь счастлива. |
![]() |
![]() |
—Düğününüz ne zaman? | -Когда у вас свадьба? |
-Önümüzdeki ayın yirmisinde. | -20-го числа следующего месяца. |
-Düğün davetiyelerini ne zaman dağıtacaksınız? | -Когда вы начнете рассылать приглашения на свадьбу? |
-Gelecek cumadan sonra dağıtacağız. | -После следующей пятницы. |
![]() |
![]() |
Türkler için kız isteme merasiminde kahve ikram etmek önemlidir. | Для турок очень важно предлагать кофе во время церемонии прошения руки. |
Gelin olacak kız tarafından yapılan kahvelerden damada ikram edilecek kahvenin içine tuz konması bu merasimde bir gelenek hâlini almıştır. | Во время этой церемонии стало традицией добавлять соль в кофе, который готовит будущая невеста и которым она угостит жениха. |
Damadın seve seve içtiği tuzlu kahve, aile için sabrı ve gelinden gelecek her sıkıntıya katlanmayı simgeler. | Соленый кофе, который с удовольствием выпивает жених, символизирует для семьи терпение и готовность жениха терпеть любую неприятность от невесты. |
![]() |
![]() |
Selin iki ay sonra evleniyor. Ama düğün için çok fazla hazırlık yapmadı. Çünkü hiç zamanı yoktu. O bir hastanede çalışıyor. | Селин выйдет замуж через два месяца, но она не очень готова к свадьбе, потому что нее совсем нет времени. Она работает в больнице. |
Gelecek hafta izin alacak ve düğün için hazırlık yapacak. Önce mobilya alacak sonra bir gelinlik diktirecek. | На следующей неделе она уйдет в отпуск и будет готовиться к свадьбе. Сначала она купит мебель, а потом закажет себе свадебное платье. |
Davetli listesi hazırlayacak ve davetlilere telefon edecek. Sonra da eşyalarını yeni evine taşıyacak. | Она составит список гостей и обзвонит приглашенных. Потом она перевезет вещи в свой новый дом. |
Bu hazırlıklara nişanlısı da yardım edecek. Onlar balayına çıkmayacaklar. | В этих приготовлениях ей будет помогать и ее жених. В свадебное путешествие они не поедут. |
![]() |
![]() |
Cenk ve Ayşegül çok mutlu bir çift. Onlar bugünlerde çok heyecanlı. Çünkü yakında bir çocuklan olacak. | Дженк и Айшегюль очень счастливая пара. Сейчас у них очень хлопотное время, потому что скоро у них родится ребенок. |
Cenk bir erkek çocuk istiyor. Ayşegül ise kız. | Дженк хочет мальчика, а Айшегюль девочку. |
Çocuklarının cinsiyetini bilmiyorlar ama ikisi de hayaller kurmaya başladılar bile! | Они не знают пол ребенка, но оба уже сейчас начали вовсю мечтать! |
![]() |
![]() |
Karizmatiğiz! | Мы харизматичны! |
Kavanoz kapaklarını kolayca açabiliriz. | Мы легко открываем банки. |
Sıcak bir günde gömleğimizi çıkarabiliriz. | Мы можем снять рубашку в жаркий день. |
Beş günlük tatil için küçük bir çanta bize yeter. | Для пятидневного отпуска нам хватит небольшой сумки. |
Cips, kola, çikolata … Biz her şeyi rahatça yiyebiliriz. | Чипсы, кока-кола, шоколад… Мы всё можем спокойно есть. |
Sevgilimizle sorunlarımızı bir gül ile çözebiliriz. | Одной розы нам достаточно, чтобы решить проблемы с девушкой. |
30 saniye içinde bir telefon konuşması yapabiliıiz. | На телефонный разговор нам хватает 30 секунд. |
İki çift ayakkabıyı yirmi farklı yerde giyebiliriz, kimse anlamaz. | Две пары обуви мы можем надевать в 20 разных местах, никто и не заметит. |
Kuaför harcamalarımız çok az. | Мы очень мало тратим на парикмахера. |
10 dakika içinde tıraş olabilir, duş alabilir, giyinebilir ve evden çıkabiliriz. | За 10 минут мы можем побриться, принять душ, одеться и выйти из дома. |
Yüzümüzdeki tüm renkler orijinaldir ve suyla akmaz! | Все цвета на нашем лице натуральны и не смываются водой! |
Geç saatlerde sokakta yalnız dolaşabiliriz. | Мы можем допоздна гулять в одиночестве. |
![]() |
![]() |
Güzeliz! | Мы красивы! |
Kendi yemeğimizi yapabiliriz. | Мы сами готовим себе еду. |
Topuklu ayakkabı ile boyumuzu 10 cm uzatabiliriz. | Благодаря высоким каблукам мы вырастаем на 10 см. |
Hayatımızdaki özel günleri kolayca hatırlayabiliriz. | Мы легко запоминаем важные даты в нашей жизни. |
Yüzümüzdeki sivilceleri makyaj malzemeleriyle kapatabiliriz. | Мы можем прикрыть прыщи на лице макияжем. |
Horlamıyoruz! | Мы не храпим! |
“Her başarılı erkeğin arkasında bir kadın vardır!” sözünü erkekler söyler. | Сами мужчины говорят: «За каждым успешным мужчиной стоит женщина!» |
Çoraplarımızı kolayca bulabiliriz. | Мы легко находим свои носки. |
Sinemada rahatça ağlayabiliriz. | Мы можем спокойно плакать в кино. |
Saçımızı her renge boyayabiliriz. | Мы можем выкрасить волосы в любой цвет. |
Ve … Anne olabiliriz. | И… мы можем быть матерями. |
![]() |
![]() |
Kadınlar vitrindeki «indirim» yazısına dayanamaz. İndirimdeki ürün kadınları mıknatıs gibi çeker. Aynı ayakkabıdan 10 tane olsa da indirımdeki ayakkabıyı alır. | Женщины не могут устоять перед вывеской «Скидки» на витрине. Удешевленный товар притягивает женщин как магнит. Даже если у нее уже есть 10 пар туфель, она купит и ту, что на распродаже. |
Kadınlar asla sır saklayamaz. Daha doğrusu, kadınlar için bir sırrı en yakın üç arkadaşına söylemek sırrı açık etmek anlamına gelmez. | Женщины никогда не хранят тайны. Точнее, женщины не считают, что выбалтывают тайну, если раскрывают ее трем лучшим подругам. |
İstisnasız her kadın vermesi gereken bir-iki kilo olduğunu düşünür. | Каждая без исключения женщина думает, что ей надо скинуть пару килограмм. |
Evde saatlerce kendi giyimiyle ilgilenen kadın, sokakta saatlerce başka kadınların elbiseleriyle ilgilenir. | У себя дома женщина может часами заниматься своей одеждой, а на улице ей интересна только одежда других женщин. |
Kadınlar ağlar. Ancak tek başına bir köşeye çekilip de yalnız ağlamaz. Sadece sevdiği erkek duyabilecekse ağlar. | Женщины плачут. Только они не плачут в одиночестве, где-нибудь в углу. Они плачут так, чтобы их слышал любимый. |
Kadınlar her konuda erkeklerle eşit olmak isterler. Üç istisna: Erkek tuvaletlerine girmek, çöpü indirmek ve hesabı ödemek. | Женщины во всем хотят быть равными с мужчинами. Три исключения: ходить в мужской туалет, выносить мусор и оплачивать счета. |
Kadınlar asla haksız değildir. En haksız olduğu konuda bile «kendime göre sebeplerim var» der. | Женщины всегда правы. Даже когда они неправы, они говорят: «У меня на это свои причины». |
![]() |
![]() |
Erkekler kendilerini çok ciddiye alır. Erkek, “Ben televizyondaki futbol maçına konsantre olursam takımım maçı kazanır.” diye düşünür. | Мужчины очень серьезно относятся к себе. Они думают так: «Если я сосредоточусь на футбольном матче, который идет по телевизору, то моя команда выиграет». |
Erkekler topluluk içinde herşeyi biliyor olurlar. Bu nedenle asla bir erkeğe kalabalık ortamlarda bir şey öğretmeye çalışmayın. Erkekleri sadece onlarla başbaşayken eğitebilirsiniz. | На людях мужчины всегда все знают, поэтому никогда не пытайтесь доказать что-то мужчине в людном месте. Можете воспитывать мужчин, оставшись с ними наедине. |
Erkekler üzerinde mümkün olduğu kadar çok düğme bulunan telefonları severler. Çok düğme olunca kendilerini önemli biri zannederler. | Мужчины любят телефоны, на которых как можно больше кнопок. Если кнопок много, мужчины чувствуют свою важность. |
Erkekler alışverişten nefret eder. | Мужчины ненавидят шоппинг. |