Разговорные фразы

РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ

Ниже приведены некоторые разговорные фразы, которые турки используют в живой речи. Их можно услышать на улице, в сериалах, в домашней обстановке. Эти (и многие другие) фразы составляют основу разговорного турецкого языка, но учебники обычно обходят их стороной, поэтому иностранцы говорят на излишне литературном, «ненастоящем» турецком языке.

Вам достаточно будет использовать хотя бы некоторые из этих фраз, чтобы ваш разговорный турецкий стал гораздо богаче, живее и естественнее.

  • Sıra kimde?
  • Чья очередь?
  • Dönüş yolunda trafiğe takıldı.
  • На обратном пути он попал в пробку.
  • Yanlış adrese geldin.
  • Ты обратился не по адресу.
  • Uyuya kalmışım.
  • Я проспал.
  • Bozuk paran var mı?
  • У тебя есть мелочь?
  • Vicdanım rahat.
  • Моя совесть спокойна.
  • Aklı fikri yemekte.
  • Он только и думает о еде.
  • Yorgunluktan canım çıktı.
  • Падаю от усталости.
  • İşimin çoğu gitti, azı kaldı.
  • Почти все доделал.
  • Süt taştı.
  • Молоко сбежало.
  • Gitmek ya da gitmemek arasında kararsızım.
  • Я не решил еще, пойду или нет.
  • Trafik kazası geçirdim.
  • Я попал в аварию.
  • Tahil sonucunu 3-5 gün sonra alabiliyorum.
  • Я могу забрать результаты анализов через несколько дней.
  • Merdivenlerde beş kat çıktı.
  • Он поднялся по лестнице на пятый этаж.
  • Senin mutlu etmenin derdindeyim.
  • Я всё думаю, как сделать тебя счастливой.
  • Sinirim tepemde.
  • Я весь на нервах.
  • İşi şansa bırakamam.
  • Я не могу пустить это на самотек.
  • Bizi iyi atlattılar!
  • Как же нас надули!
  • Meraktan çatlayacağım.
  • Я сейчас лопну от любопытства.
  • Sana biraz zaman kazandırır.
  • Ты так выиграешь время.
  • Alemsin = çılgınsın!
  • Ты сошел с ума!
  • Ne yapsak?
  • Как же нам быть?
  • Ne desem boş.
  • У меня нет слов.
  • Cins misin?
  • Ты шутишь или как?
  • Düşün peşime.
  • Cледуйте за мной.
  • Bende gelişme var.
  • У меня прогресс налицо.
  • Silahlar atıldı.
  • Стреляли.
  • Ufak bir kaza atlattım.
  • Я попал в небольшую переделку.
  • Onun gibi bir sey.
  • Что-то в этом роде.
  • Hiç boşa heveslenme.
  • Можешь не раскатывать губы.
  • Parayı hiç dert etme.
  • О деньгах можешь не думать.
  • Yüz yüzeyken konuşuruz.
  • Поговорим, когда останемся наедине.
  • Allah düşmanımın başına vermesin!
  • Врагу не пожелаю.
  • Lafı dolandırma.
  • Хватить ходить вокруг да около.
  • Youtube hesabım durduk yere kapatıldı.
  • Ни с того ни с сего закрыли мой канал на Ютюбе.
  • İstanbul’a gitmek nasip olmasın kimseye söylemeyeceğim yemin ediyorum.
  • Чтоб я больше никогда не увидела Стамбул, если я кому-нибудь расскажу об этом, клянусь!
  • Öylesine.
  • Просто так.
  • Giderim gitmesine de…
  • Пойти-то я пойду…
  • Çek kenara.
  • Сверни на обочину (в машине).
  • Risk almayız.
  • Мы не будем рисковать.
  • Benden olsun.
  • Я угощаю.
  • Bana hesap soruyor.
  • Он требует у меня объяснений.
  • Benden günah gitti.
  • Я сделал что надо, а за остальное не отвечаю.
  • -a kac para saydım senin haberin var mı?
  • Ты в курсе, сколько денег я отвалил за (…)?
  • Ara ki bulasın şimdi burada.
  • Попробуй тут найди!
  • İşine gelince sev, işine gelmeyince kaç.
  • Хочешь – люби, не хочешь – беги.
  • Bu kafayla hiç bir şeyimiz düzelmez.
  • С таким настроем у нас ничего не изменится.
  • Bu gidişle çıldıracağım!
  • Если так будет продолжаться, я сойду с ума!
  • Ayakta kaldınız!
  • (гостям): Что ж вы стоите?
  • Fazla oyalanmayalım!
  • Нам пора! Не будем задерживаться!
  • Hiç lafı geveleme!
  • Хватит ходить вокруг да около!
  • İş değişir!
  • Это другое дело!
  • Bunun da bir faydası var!
  • Ну хоть какая-то польза от этого!
  • Saatim tam dokuzu gösteriyor.
  • На моих часах ровно девять.
  • -ı canım almıyor.
  • Я уже не могу (хочу)…
  • Bayram Eylül’ün beşine düşüyor.
  • Праздник выпадает на 5 сентября.
  • Gel keyfim gel!
  • Всё отлично!
  • Zararı yok!
  • Не беда!
  • Sözüme karışma!
  • Не перебивай меня!
  • Aramızda kalsın!
  • Пусть это останется между нами!
  • İşin gerçeği bu.
  • Это факт.
  • Seni mahkemeye vereceğim.
  • Я подам на тебя в суд.
  • Dünyalar benim olmuş!
  • Я сам не свой от радости!
  • … söz konusu değil.
  • Не может быть и речи о…
  • Bu, bardağı taşıran son damla oldu.
  • Это стало последней каплей.
  • O iş bende.
  • Это за мной. Я займусь этим.
  • Onu dövdüğü yok.
  • Да его никто и не бил.
  • Nub nebiden kalma (araba)
  • Допотопная (машина)
  • (… söyemeye/demeye) dilim varmıyor.
  • У меня язык не поворачивается сказать…
  • Hadi ben kaçtım.
  • Ну, я пошел.
  • Bunu artık sen düşün!
  • Это уж твоя забота!
  • Yeme de yanında yat!
  • Пальчики оближешь!
  • Hepsi bu!
  • Это всё!
  • Fırsat bu fırsat!
  • Вот это шанс!
  • Pek öyle sayılmaz.
  • Ну не совсем так…
  • Geleyim dedim.
  • Я решил прийти.
  • Oldu olacak.
  • Уже поздно / была не была / будь что будет.
  • Zahmet olmasın!
  • Не утруждай себя!
  • Buraya kadarmış.
  • Вот и всё.
  • Benden söylemesi.
  • Моё дело сказать.
  • Ağlamaktan kırıldı.
  • Она утонула в слезах.
  • İşimiz zor!
  • Нам придется нелегко.
  • Her şey üst üste geliyor.
  • Всё разом навалилось.
  • Bu işte bir iş var.
  • Тут что-то не так.
  • Trafik canavarı
  • Лихач
  • Elimden kaza çıkacak!
  • Не провоцируй меня!
  • Sana da iyilik yaramıyor.
  • Тебе добра желают, а ты…
  • Size zahmet oldu.
  • Это доставило вам неудобства.
  • Duymamış olayım.
  • Никогда так больше не говори.
  • Geçinir giderler.
  • Будут себе жить-поживать.
  • Ağzınızdan laf çıkartmayın/kaçırmayın!
  • Не проболтайтесь!
  • Dikkatimizi dağıtma!
  • Не отвлекай нас!
  • Bir şeyler bulacak gibiyim.
  • Кажется, я сейчас что-то найду.
  • Yarın ilk iş çalışmak.
  • Завтра первым делом – работа.
  • Sen bana lâf mı sokuyorsun?
  • Это ты мне сказал?
  • Aklını başına al!
  • Возьми себя в руки!
  • İşine gelmeyince…
  • Когда тебя не устраивает, сразу…
  • Öyle mi? – Öyle değil akşam baban evde tavşan!
  • Правда? – Правда, правда (с издевкой)!
  • Lâfı değiştirme!
  • Не увиливай!
  • Takma kafana!
  • Не бери в голову!
  • Bu ne kıl kıyafet öyle?
  • Это что за вид?
  • Aramızda su sızmazdı.
  • Мы были закадычными друзьями.
  • Bana tavır yapmaya devam.
  • Давай и дальше дуйся на меня.
  • Elimde değil.
  • Это выше моих сил.
  • Sana ne (ondan)?
  • Тебе какое до (него) дело?
  • Yol yorgunuyuz.
  • Мы устали с дороги.
  • La ilaha illa Allah!
  • Да что же это такое?
  • İçim rahat.
  • Моя совесть спокойна.
  • Sana mı kalmış (tozu almak)?
  • Тебе не к лицу (заниматься уборкой).
  • (Onların) ekmeğine yağ sürmüş olduk.
  • Мы сыграли им на руку.
  • Onun güvenini boşa çıkartamam.
  • Я не могу обмануть его доверие.
  • Hemen heveslenme!
  • Не обольщайся! Погоди радоваться!
  • Çok fena yapar seni.
  • Он тебя просто убьет.
  • Bir akıl ver!
  • Подай какую-нибудь мысль!
  • Yerin kulağı var.
  • И у стен есть уши.
  • Senin hakkın.
  • Это твоя доля.
  • Hayırlı uğurlu olsun!
  • Пользуйся на здоровье!
  • Dışarıda ayaküstü bir şeyler yeriz.
  • Перекусим на ходу.
  • Alay konusu oldum.
  • Я стал посмешищем.
  • Bahane uyduruyor.
  • Он выдумывает всякие отговорки.
  • Sinir ettiler beni.
  • Они меня разозлили.
  • Bana ikinci sınıf muamelesi yapıyorlar.
  • Они обращаются со мной как со второсортным.
  • Konuyu niye bana getiriyorsun?
  • Зачем ты сводишь разговор ко мне?
  • Gecenin bu vaktinde ne işiniz var burada?
  • Что вы тут делаете в такой поздний час?
  • Sevindim senin adına.
  • Я рад за тебя.
  • Güle güle gidin, güle güle gelin!
  • Счастливого пути!
  • Ne kadar çok ortak noktamız var!
  • Как у нас много общего!
  • Çağa ayak uydur birazcık!
  • Живи в ногу с веком!
  • Bazen çizgiyi aşıyorsun.
  • Иногда ты переходишь все границы.
  • Sana fikir soran oldu mu?
  • Кто-то спрашивал твое мнение?
  • Gözüme bir damla uyku girmedi.
  • Я совсем не спал.
  • İyi insan lâfın üstüne gelirmiş.
  • Легок на помине.
  • Aynı çatı altında yaşıyoruz.
  • Мы все живем под одной крышей.
  • Bize bir sürü masraf etti.
  • Мы на него истратили кучу денег.
  • Adım atacak yer yok.
  • Некуда ступить.
  • Bir deri bir kemik kaldı.
  • Одна кожа да кости.
  • Tatlıya bağladık.
  • Мы это уладили миром.
  • Buna kafam basmıyor.
  • Я ничего в этом не понимаю.
  • Sıkıntı olur.
  • Будут проблемы.
  • On lira adam başı.
  • По 10 лир с человека.
  • Nazara geldiler.
  • Их сглазили.
  • Benimle yemeğe çıkar mısın?
  • Приглашаю тебя в ресторан.
  • Üstü kalsın.
  • Сдачи не надо.
  • Sinirim tepemde.
  • Я в бешенстве.

Комментарии запрещены.