ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ
- Siyah обозначает просто черный цвет.
- siyah pantolon – черные брюки
- siyah renkte – черного цвета
- Kara имеет переносное значение «черный, мрачный, тяжелый».
- kara günler – тяжелые дни
- kara haber — плохая весть
- kara liste – черный список
- kara para aklamak – отмывать деньги
- Beyaz обозначает просто белый цвет.
- siyah beyaz film – черно-белый фильм
- beyaz giymek – одеваться в белое
- beyaz atlı prens – принц на белом коне
- Ак имеет переносное значение «чистый, невинный, незапятнанный, седой».
- Ak akçe kara gün için. – Белая монетка да на черный день.
- ak sakallı — белобородый
- saçına ak düşmek – седеть (о волосах)
- Kırmızı обозначает просто красный цвет.
- kırmızı çanta – красная сумка
- kırmızı elbise – красное платье
- Kızıl имеет переносное значение и часто употребляется в названиях; также имеет значение «рыжий».
- Kızıl meydan – Красная площадь
- Kızıl Ordu – Красная армия
- Kızılay – Общество Красного Полумесяца (аналог Красного Креста)
- kızıl saçlı — рыжеволосый
- Uzun (высокий, длинный) используется при обозначении высоких и одновременно узких или тонких предметов. Если речь идет о людях, часто используется выражение uzun boylu. В другом контексте слово uzun (или uzun uzun) может иметь значение «долгий, долго».
- Bu uzun ağaç nedir? Что это за высокое дерево?
- Bu merdiven penceresine ulaşmak için yeterince uzun değildir. Эта лестница не такая высокая, чтобы можно было достать до окна.
- Uzun boylu erkeklerden hoşlanmadı. Ей не нравились высокие мужчины.
- uzun yaşamak – долго жить
- uzun uzun düşünmek – долго думать
- uzun konuşmak – долго говорить
- Yüksek (высокий) используется при обозначении любых других высоких предметов, которые могут занимать большую площадь, а также в переносном значении. Также имеет значение «высший» и «громкий».
- Ofisim süpermarketin yanındaki yüksek binada. Мой офис находится в высоком здании рядом с супермаркетом.
- yüksek tansiyon – высокое давление
- yüksekokul – высшее учебное заведение
- yüksek sesle konuşmak – громко разговаривать
- Kirli означает «грязный» в прямом смысле (грязная одежда, грязный дом).
- kirli çamaşır sepeti – одежда для грязного белья
- kirli çamaşırlarını ortaya dökmek/çıkarmak – рыться в грязном белье
- kirli oda – грязная комната
- Pis имеет чаще всего переносное значение: «грязный» в смысле «неприличный, пошлый, вульгарный, аморальный, отвратительный».
- pis pis gülmek – ухмыляться
- pis hava – отвратительная погода
- pis kadın – падшая женщина
- pis bir işe girişmek – замараться
- Но:
- pis kokmak – вонять; pis kokulu – вонючий; pis koku — вонь
- Только люди могут быть zeki, т.е. разумными (иметь разум, интеллект – zeka). Zeki может переводиться как «смышленый», «толковый», «сообразительный», «смекалистый».
- Şeytan çok zeki bir mahlûk. Шайтан очень сообразительное существо.
- Tembel ama zeki bir öğrenci. Ленивый, но смышленый ученик.
- Yapay zeka (AI) ve robot teknolojisi artık uzak bir gelecek değil ve hızla hayatımızın bir gerçekliği halini alıyor. Искусственный интеллект и роботы – это уже не далекое будущее. Они быстро становятся частью нашей реальности.
- И люди, и животные могут быть akıllı, т.е. умными (иметь ум – akıl). Akıllı указывает на способность использовать приобретенные знания в нужном месте и в нужное время.
- Akıllı insanlar diğerlerini dinler ve gerektiği yerde yorum yaparlar. Умные люди слушают других и, где надо, высказывают свое мнение.
- İnşallah kardeşim bu sefer biraz daha akıllı davranır. Надеюсь, мой брат на этот раз будет умнее.
- Bütün обозначает «весь, целый» и используется со словами в единственном или множественном числе. Употребляется только перед словом, к которому относится.
- Bütün dünyam yıkıldı. Рухнул весь мой мир.
- Bütün gün çalıştım. Я проработал весь день.
- В случае если местоимение bütün зависит от одушевленного существительного во множественном числе, которое является подлежащим, то сказуемое также ставится во множественном числе.
- Bütün gençler spor yapmalıdırlar. Все молодые люди должны заниматься спортом.
- Bütün kuşlar özgürlüğü severler. Все птицы любят свободу.
- Перед hepsi всегда идет имя существительное во множественном или единственном числе родительного падежа (т.е. образуется двухаффиксный изафет).
- Yemeğin hepsini yedin mi? Ты съел всю еду?
- Sınıfın hepsi zayıf not almış. Весь класс получил плохие оценки.
- İşçilerin hepsi hasta. Все рабочие больны.
- Tüm обозначает «весь, целый» и может употребляется перед существительным, к которому относится, или после него.
- tüm dünya çevresinde – во всем мире
- tüm yıl boyunca – целый год
- Tüm insanlar eşittir. Все люди равны.
- Parasının tümünü kaybetti. Он потерял все свои деньги.
- Sınıftaki tüm kızlar yakışıklı oğlanın peşinde. Все девочки в классе бегают за этим красавчиком.