ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ
- Hayat – жизнь (от рождения до смерти); часто полностью синонимично с yaşam
- başka gezegenlerdeki hayat – жизнь на других планетах
- sağlıklı bir yaşam/hayat – здоровый образ жизни
- hayat tarzı – образ жизни
- hayat tecrübesi – жизненный опыт
- hayat sigortası yaptırmak – застраховать свою жизнь
- herhangi bir hayat belirtisi göstermemek – не показывать признаков жизни
- amaçsız hayat yaşamak – не иметь цели в жизни
- hayat seviyesi – уровень жизни
- hayat/yaşam süresi – продолжительность жизни
- Hayat böyle bir şey işte! Такова жизнь!
- Hayat nasıl gidiyor? Как жизнь?
- Ömür – жизнь (акцент на время и продолжительность, напр. «всю жизнь»); часто употребляется в научной литературе.
- bir ömür boyu – всю жизнь
- ömür boyu hapis cezasına mahkum edilmek – быть приговоренным к пожизненному заключению
- ömür çevrimi – срок службы (техн.)
- Yaşam – жизнь (акцент на то, какая жизнь: хорошая, плохая, настоящая…)
- mutlu bir yaşam sürmek – жить счастливо
- yaşam kalitesini artırmak/yükseltmek – улучшать/повышать качество жизни
- çağdaş yaşam – современная жизнь
- sosyal/siyasi yaşam – общественная/политическая жизнь
- sosyetik yaşam – ярмарка тщеславия
- ahlakdışı yaşam sürmek – жить распутной жизнью
- Can – жизнь, душа (часто используется метафорически и в разных идиоматических выражениях)
- Vatan için canını verdi. Он отдал свою жизнь за Родину.
- Canım benim! Жизнь моя!
- Canım sana feda olsun! – Я готов умереть за тебя!
- Сan boğazdan gelir. Человек не может прожить без еды.
- Meslek – профессия; то, что человек сам выбирает делать в жизни. Например:
- meslek sahibi olma – иметь профессию
- serbest meslek sahibi – свободнозанятый
- İş – конкретная работа, за которую платят деньги. Также может обозначать любое дело, которым занят человек. Например:
- meslek: gıda mühendisliği (профессия: техника пищевой промышленности), iş: kantin sorumlusu (работа: заведующий столовой)
- iş aramak – искать работу
- iş başına geçmek – приниматься за работу
- iş başvurusunda bulunmak – подать заявление на работу
- iş hayatında yükselmek – подниматься по служебной лестнице
- iş kurmak – открыть свой бизнес
- Emek – труд; умственные и физические усилия, которые нужно приложить для того, чтобы выполнить какую-либо работу
- çok emek isteyen iş – трудоемкая работа
- Emek olmadan yemek olmaz. Кто не работает, тот не ест.
- bir şey için emek harcamak – работать над чем-л.
- Çalışma – работа (официальное слово), исследование, труд; все, что связано с рабочим процессом
- ağır çalışma şartları – тяжелые условия труда
- çalışma belgesi – трудовая книжка
- çalışma bakanlığı – министерство труда
- çalışma saatleri – рабочие часы
- çalışma masası/odası – рабочий стол/кабинет
- bilimsel çalışma yapmak – проводить научное исследование
- Все три слова обозначают открытое пространство. Небольшая разница все-таки есть:
- Meydan часто употребляется в разных идиоматических выражениях, а также в значении «площадь»:
- Kızıl Meydan – Красная площадь
- Taksim Meydanı – площадь Таксим
- -a meydan bırakmak/vermek – дать возможность
- Konuşmama meydan bırakmadı. Он не дал мне и слова сказать.
- Onların kaçmasına meydan verme! Не дай ему убежать!
- O binanın yıktırılmasına meydan vermemeliyiz. Мы не должны допустить сноса этого здания.
- -ı meydanda bırakmak – бросить, оставить
- Şoförümüz bizi bir meydanda bıraktı ve gitti. Наш шофер высадил нас где попало и уехал.
- -ı meydana çıkarmak – обнародовать, объявлять, раскрывать, показать
- Araştırmalar erken demir çağından bir yerleşim meydana çıkardı. Исследования позволили обнаружить поселение раннего железного века.
- -ı meydana çıkmak – всплыть (о правде), обнаружиться, стать явным
- Şimdi gerçek meydana çıktı. Сейчас правда всплыла наружу.
- meydana gelmek – произойти, случиться, иметь место
- Çan ilçesinde 4,3 büyüklüğünde deprem meydana geldi. В провинции Чан произошло землетрясение силой в 4,3 балла.
- -ı meydana getirmek – быть причиной, привести к чему-л.
- Sigaranın meydana getirdiği hastalıklar nelerdir? К каким болезням приводит курение?
- Alan обозначает какую-либо область знаний, а также открытое место на природе:
- Sanat kapalı bir alan değildir; sanat eseri herkes için, bütün toplum için yaratılır. Искусство не закрытая область; произведение искусства создается для всех, для всего общества.
- sosyal alan – социальная сфера; kamusal alan – общественная сфера; bilimsel alan – научная сфера
- çamlık alan – сосновый бор; çim alan – лужайка; kırsal alan – сельская местность; ormanlık alan – лесистая местность
- Saha часто употребляется в спортивном и научном контексте:
- saha çizgileri – разметка на поле
- futbol sahası – футбольное поле
- orta saha oyuncusu – центральный защитник
- saha araştırması – экспедиционное исследование
- saha ölçümü – полевые измерения
- Yarı – половина (используется в изафетной конструкции)
- elmanın yarısı – половина яблока
- ekmeğin yarısı – половина хлеба, полбуханки
- Yılın bir yarısını Türkiye’de, diğer yarısını da Rusya’da geçiyoruz. Одну половину года мы проводим в Турции, а другую – в России.
- Также yarı используетсяя в значении «наполовину+качество (состояние)»:
- yarı ciddi – полусерьезный; yarı kapalı — прикрытый
- Yarım – половина, пол-, полу- (чаще всего используется в конструкции «yarım+существительное»)
- yarım gün — полдня
- yarım ay — полмесяца
- yarım saat — полчаса
- Когда речь идет о неделимых со смысловой точки понятия, в различных случаях могут использоваться как yarım, так и yarı; иногда они могут замещать друг друга. Например:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Buçuk употребляется с числительными для выражения временных отношений. Например:
- bir buçuk saat – полтора часа
- Saat dört buçuk. – Сейчас полчетвертого (15:30).
- Все слова синонимичны и обозначают «сторона». Существуют некоторые различия в употребления.
- Taraf – «место, сторона» при указании местоположения или места проживания.
- Şehrin o tarafında oturuyor. Она живет в той части города.
- Boğaz’ın Asya tarafında – в азиатской части Золотого Рога
- Nehir tarafına doğru gidiyordu. Он шел по направлению к реке.
- Sence kuzey ne taraf? – Как ты думаешь, в какой стороне север?
- Обозначает также «сторона» (например, в споре) или «точка зрения».
- işin kötü tarafı – плохо то, что…
- öte taraftan – с другой стороны
- bir taraf seçmek – выбирать чью-л. сторону
- taraf tutmak – принимать чью-л. сторону
- Bizim taraf maçı kazandı. Наши выиграли матч.
- O meseleye ne taraftan bakarsan bak halledilmesi imkânsız. Как ни крути, эта проблема неразрешима.
- Herif bir taraftan parasızlıktan yakınıyor, öbür taraftan kalkıp karısına kürk manto alıyor! Этот тип жалуется на безденежье и тут же покупает своей жене шубу!
- Yan – имеет разные значения, помимо «сторона»; также употребляется в разных идиоматических выражениях.
- «часть тела»: Her yanım ağrıyor. У меня всё болит.
- «с собой»: Yanına hiç para alma! Не бери с собой денег!
- «рядом с кем-л.»: Yanımda çalışıyor. Он работает со мной.
- «по сравнению с»: Hüsnü, Zühtü’nün yanında bir sıfırdır. Хюсню ноль по сравнению с Зюхтю.
- «что касается»: Paradan yana iyiyim. Что касается денег, у меня все в порядке.
- Yön – «точка зрения», «аспект»
- Bu sorunun birkaç yönü var. Существует несколько аспектов проблемы.
- Probleme o yönden bakmadım. Я не рассматривал проблему с этой стороны.
- yönünden – «с точки зрения чего-л.»
- üslup yönünden – с точки зрения стиля
- Sevgi – любовь (постоянное состояние) по отношению к людям, животным, Богу и пр.
- arkadaşca sevgi – дружеская любовь
- kardeşçe sevgi – братская любовь
- hayvan sevgisi – любовь к животным
- Aşk – любовь, влюбленность (проходящее чувство) по отношению к определенному человеку
- aşk acısı çekmek – страдать от любви
- -a (sırılsıklam) aşık olmak – (по уши) влюбиться в кого-л.