Karınca Parkı (Муравьиный парк)

NİLOYA — НИЛОЯ (м/ф)

KARINCA PARKI – МУРАВЬИНЫЙ ПАРК

Niloya elma toplarken, karıncaları fark eder. Hiç durmadan çalışmaktadırlar. Neden dinlenmemektedirler? Niloya karıncaların dinlenmesini ister ve onlara karınca parkı yapar. Bakalım karıncalar bu parkı kullanıp dinlenecek mi?

Собирая яблоки, Нилоя замечает муравьев. Они безостановочно работают. Почему же они не отдыхают? Нилоя хотела бы, чтобы они отдохнули, и строит им муравьиный парк. Посмотрим, воспользуются ли муравьи этим парком отдыха?

Niloya: Haydi, koş, Tospik! Daha hızlı koş, daha! Ama Tospiş’im, hemen yoruluyorsun. Tospiş’im, sen biraz dinlen. Ben annemlere yardım etmeye gidiyorum. Babaanne! Anne! Давай, беги, Тоспик! Быстрее беги, быстрее! Ну, Тоспик, ты сразу устаешь. Тоспик, ты немного отдохни, а я пойду помогу маме с бабушкой. Бабушка! Мама!
Babaanne: Canım benim! Милая моя!
Anne: Efendim, kızım. Да, дочка.
Niloya: Ben de size yardım edebilir miyim? Я могу вам помочь?
Anne: Elbette. Bak, orada sepet var. Al eline, ağaçtaki olgunlaşmış elmaları sepete koy. Конечно. Смотри, вон корзинка. Возьми ее и складывай туда спелые яблоки с деревьев.
Niloya: Yaşasın! Bütün elmaları toplayacağım. Anne! Babaanne! Neden oturdunuz? Ура! Я все яблоки соберу. Мама! Бабушка! Почему вы сели?
Babaanne: Yorulduk, yavrum. Biraz dinleneceğiz. Устали, милая. Немного отдохнем.
Niloya: Yorulmak mı? Ama elma toplamak varken neden oturalım ki? Устали? Но зачем нам сидеть, когда надо собирать яблоки?
Anne: Niloyam benim! Güzel kızım! Birazcık dinlenelim. Dinlendikten sonra daha çok çalışırız. Нилоя, дочка! Давай немного отдохнем. Отдохнув, потом еще поработаем.
Niloya: Siz dinlenin o zaman. Ben çalışacağım, çok çalışacağım … Ne de tatlısındır şimdi! A, karıncalar! Hey, karınca kardeşler! Ne kadar da çoksunuz! Sizler de benim gibi çalışıyor musunuz? Aferin size! Ah, yavru karınca. O kırıntı senin için büyük değil mi? Büyük karınca da kim böyle? Babası mı acaba? Sen aynı karıncasın sanki, he? Herkese yardım ediyorsun. Karınca, sana diyorum! Karıncalar, siz hiç durmaz mısınız? Azıcık dinlensenize. Nerede dinleneceksiniz ki? Sizin bir parkınız bile yok. Merak etmeyin, karıncalar. Size bir park yapacağım. Bekleyin, hemen geliyorum. Вы отдыхайте тогда, а я буду работать, много работать… Ах, какое ты сладкое! Ой, муравьи! Эй, братцы муравьи! Как вас много! Вы, как и я, работаете? Молодцы! Ах, муравьишка. Эта щепка не великовата ли для тебя? А кто этот большой муравей? Его папа, может? Ты тот же самый муравей, да? Всем помогаешь. Муравей, я тебе говорю! Муравьи, вы никогда не останавливаетесь? Немножко отдохните. А где же вам отдыхать? У вас даже парка нет. Не беспокойтесь. Я сделаю вам парк. Подождите, я сейчас приду.
Şarkı: Salıncak, kaydırak, herkese lazım bir park.

Bak orada bir bank.

Otur da keyfine bak,

Otur da keyfine bak.

 

Ne de güzel çalıştık,

Çalışmaya doyamadık, işimize baktık.

Ne de güzel başardık!

Ne de güzel başardık!

 

Salıncak, kaydırak, herkese lazım bir park.

Bak orada bir bank.

Otur da keyfine bak,

Otur da keyfine bak,

Otur da keyfine bak.

Качели, горка – всем нужен парк.

Смотри, там скамейка.

Сядь да расслабься,

Сядь да расслабься.

 

Мы хорошо поработали,

Не наработались, занимались делом.

У нас все прекрасно получилось!

У нас все прекрасно получилось!

 

Качели, горка – всем нужен парк

Смотри, там скамейка.

Сядь да расслабься,

Сядь да расслабься,

Сядь да расслабься.

Niloya: İşte, karınca parkı hazır. Karınca kardeşler, size park yaptım, bakın. Salıncak var, kaydırak var. Siz oturun, dinlenin diye bir bank bile var. Uf, karınca kardeşler. Neden dinlenmiyorsunuz? Ne kadar da çalışkansınız. İşte, yorulmuş bir karınca. Biraz banka oturup dinlenecek. Aferin sana, karınca. İşte böyle. Azıcık dinlen. Ama dur. Ah, karıncalar, ah! Siz gerçekten çok çalışkansınız. Вот, муравьиный парк готов. Братцы муравьи, я сделала для вас парк, смотрите. Есть качели, есть горка. Даже скамейка есть, чтобы вы могли сесть и отдохнуть. Ну, братцы муравьи. Почему вы не отдыхаете? Какие вы работящие! Вот один усталый муравей. Сейчас сядет на скамейку и отдохнет. Молодец, муравей. Вот так. Немножко отдохни. Стой. Ах, муравьи, ах! Вы правда очень работящи.
Anne: Niloya, kızım! Haydi, gel, elma toplamaya devam edelim. Нилоя, дочка! Давай, иди, будем дальше собирать яблоки.
Babaanne: Ne o? Yoruldun mu, kızım? Что такое? Ты устала, девочка моя?
Niloya: Babaanne, ben karınca değilim ki. Tabi yoruldum… Hey, Tospik! Ben öğle uykusu için eve gidiyorum. Görüşürüz! Бабушка, я же не муравей. Конечно, устала… Эй, Тоспик! Я иду домой, посплю. Увидимся!

Комментарии запрещены.