Domates (Помидор)

NİLOYA — НИЛОЯ (м/ф)

DOMATES — ПОМИДОР

Niloya bahçelerindeki domateslerin bir an önce olmasını istiyordur. Günlerce bekler ve sonunda dayanamayıp bir gece çıkar ve domatesleri boyar. Ertesi gün domatesler olgunlaştığı için herkes çok mutludur. Ama bir anda yağmur başlar. Niloya boyaları çıkacağı için endişelenir.

Нилоя хочет, чтобы помидоры в саду побыстрее созрели. Дни проходят, она ждет. Наконец, она не выдерживает. Однажды ночью Нилоя выходит в сад и раскрашивает помидоры. На следующий день все радуются, что помидоры созрели. Но вот начинается дождь. Нилоя боится, что теперь краска слезет.

Niloya: Senin gibi akıllı domates nasıl da kızarmaya başlamışsın? Gördün mü, domatesçik? Bu kardeş gibi kızaracaksın. Вот умный помидор – уже краснеть начал. Видел, помидорчик? Ты тоже будешь краснеть, как твой братец.
Murat: Niloya, ne yapıyorsun? Нилоя, что ты делаешь?
Niloya: Domateslere bir an önce kızarmalarını söylüyorum. Я говорю помидорам побыстрее краснеть.
Murat: Bir şeye yarıyor mu, bari? И что, помогает?
Niloya: Bilmiyorum ki, daha yeni söyledim. Не знаю. Я только начала говорить.
Murat: İyi o zaman. Bekleyelim de işe yarayıp yaramadığını görelim. Ладно тогда. Подождем. Посмотрим, помогло или нет.
Anne: Niloya, kızım! Öyle başında beklemekle olmaz. Domatesler hemen kızarmaz. Biraz sabretmen gerek. Нилоя, дочка! Ну, нельзя же так стоять и ждать. Помидоры не могут так сразу покраснеть. Нужно терпение.
Niloya: Sabır mı? Терпение?
Murat: Niloya sabredemez ki. Нилоя не умеет терпеть.
Niloya: Ederim. Bak, ediyorum. Şimdi sabrediyorum. Domateslerin kızarmasını bekliyorum. Умею. Смотри, я терплю. Вот терплю. Жду, когда покраснеют помидоры.
Murat: Niloya, canım kardeşim benim! Yarın da sabretmen gerekecek. Belki haftalarca sabretmen gerekecek. Нилоя, сестричка! И завтра нужно терпеть тоже. Может, много недель тебе придется терпеть.
Niloya: Biliyorum, abi. Anne, ben Tospik’le oynamaya gidiyorum. Я знаю, Мурат. Мама, я пошла играть с Тоспиком.
Anne: Tamam, kızım. Хорошо, дочка.
Şarkı: Kırmızı domates

Sever onu herkes

Mis gibi kokunca

Yemek ister tabi herkes

Ama beklemek gerek

Günler geçecek

Yeşil renkler

Kırmızıya dönecek

Kırmızı domates

Bilir onu herkes

Her gün soframızda

Onsuz olmaz hiçbir yemek

Ama beklemek lazım

Sabretmek gerek

Hemen olmaz ki

Yavaş yavaş büyüyecek

Красные помидоры

Любят все.

Они вкусно пахнут.

Конечно, все хотят их съесть.

Только нужно ждать.

Пройдут дни,

И зеленый цвет

Превратится в красный.

Красные помидоры

Знают все.

Каждый день они на нашем столе,

Без них не обходится ни одна еда.

Только нужно ждать,

Нужно терпеть.

Сразу не получится:

Очень медленно они растут.

Niloya: Domates! Günlerce sabrediyorum. Ne zaman kızaracaklar? Belki domateslerin yardıma ihtiyacı vardır. Помидоры! Сколько дней я уже жду. Когда же они покраснеют? Может, им помочь надо?
Murat: Niloya! Niloya! Koş! Domatesler olmuş. Mis gibi olmuş. Ne de güzel menemen olur bu domateslerden, değil mi, anne? Нилоя! Нилоя! Бегом! Помидоры созрели. Как пахнут! Какая вкусная яичница получится из этих помидоров, да, мама?
Anne: Olur tabi, oğlum. Конечно, сынок.
Murat: Niloya, neredesin? Нилоя, где же ты?
Niloya: Geldim, abi, geldim. Я здесь, Мурат, я здесь.
Murat: Gördün mü? Domatesler olgunlaşmış. Haydi, toplayalım da yiyelim. Видела? Помидоры созрели. Давай, соберем и съедим их.
Niloya: Şey, abi… Aslında toplamak için acele etmesek daha iyi olur. Bu ne? Ну, Мурат… Вообще-то лучше не торопиться собирать их. Это что?
Anne: Bereket bu, kızım, bereket. К счастью, дочка, к счастью.
Niloya: Eyvah, ya boyalarım akarsa? Ой, а если краска слезет?
Murat: Anne, yağmurdan sonra toplarız domatesleri, değil mi? Мама, мы после дождя пойдем собирать помидоры, да?
Anne: Toplarız tabi, oğlum. Конечно, сынок.
Niloya: Hayır, olmaz, toplayamazsınız. Нет, нельзя. Нельзя собирать их.
Murat: Nedenmiş? Это еще почему?
Niloya: Çünkü domatesleri ben boyadım. Потому что помидоры покрасила я.
Murat: Niloya, çok komiksin. Yüzlerce domatesi nasıl boyayabilirsin ki? Нилоя, какая ты смешная. Как ты могла покрасить сотни помидоров?
Niloya: Doğru söylüyorum, abi. Gece boyadım domatesleri. Я говорю правду, Мурат. Я ночью покрасила помидоры.
Murat: Ee, o zaman niye akmıyor senin boyan? Bak, o kadar yağmur yağıyor, domatesler hâlâ kırmızı. Ну и почему тогда твоя краска не стекает с них? Смотри, вон какой сильный дождь, а помидоры до сих пор красные.
Niloya: Kırmızı mı? Ama nasıl olur? Boyam gerçekten iyiymiş. Красные? Как это? Какая у меня хорошая краска!
Murat: Domatesler olgunlaştığı için kırmızı, Niloya. Помидоры красные, потому что они созрели, Нилоя.
Niloya: Ama, abi, gerçekten gece çıktım, boyadım ben onları. Но, Мурат, я на самом деле выходила ночью и красила их.
Murat: Tabi, tabi. Ну да, ну да.
Anne: Niloya doğru söylüyor, oğlum. Gece kalktı ve domatesleri boyadı. Ben gördüm. Нилоя говорит правду, сынок. Она встала ночью и покрасила помидоры. Я видела.
Niloya: Anne, gizlice yaptım ben. Çok özür dilerim. Мама, я тайком сделала это. Извини.
Anne: Niloya, canım kızım, dürüst davranıp doğruyu söylediğin için çok teşekkür ederim. Ama bilmen gereken bir şey var. Domatesler sen boyadığın için değil, zamanı geldiği için kızardı. O yüzden kırmızı. Нилоя, дочка, ты честно сказала правду. За это спасибо тебе. Только тебе надо кое-что знать. Помидоры покраснели не потому, что ты их покрасила, а потому, что пришло время. Потому они и красные.
Niloya: Biliyorum, anne. Domatesler boyadığım için değil, sabrettiğim için kızardı. Ben sadece domateslere yardımcı olmak istemiştim. Я знаю, мама. Помидоры покраснели не потому, что я их покрасила, а потому, что я оказалась терпеливой. Я просто хотела помочь помидорам.
Murat: Bakın, yağmur durdu! Haydi, domatesleri toplayalım. Смотрите, дождь закончился! Пошли собирать помидоры.
Niloya: Yaşasın! Ура!

Комментарии запрещены.