Tavşan Kaç! Заяц, беги!

EGE İLE GAGA — ЭГЕ И ГАГА (м/ф)

TAVŞAN KAÇ! БЕГИ, ЗАЯЦ!

Gaga: Biraz da tabanlarım güneş görsün, oohh mis MİS! Подошвам тоже нужно солнышко. Ох, как хорошо!
Ege: Aaaa!! Tıpkı harita gibi! Ааа! Прямо как карта!
Gaga: Hazine haritası mı buldun Ege? Ты нашел карту сокровищ, Эге?
Ege: Hazine evet. Сокровище, да.
Gaga: Gerçekten mi, nereyi kazacağız? Hadi başlayalım. Правда? Где копать? Давай, начинаем!
Ege: İşte hazine orada. Вот сокровище.
Gaga: Hımm haklısın, doğa gerçek bir hazine. Doğada keşfedilmeyi bekleyen o kadar çok şey var ki! Mesela zıplayan pamuklar… Pamuk mu? Хм, ты прав. Природа и в самом деле сокровище. В природе еще столько всего неизведанного! Например, скачущий хлопок… Хлопок?
Ege: Heeyyy! O da ne öyle? Эй! А это что еще?
Gaga: Tavşan!! Bahçede bir tavşan var Ege! Заяц! У нас в саду заяц, Эге!
Ege: Nereden anladın? Откуда ты знаешь?
Gaga: Baksana iki tane kocaman kulağı var gakk. Ну смотри же: у него два огромных уха, карр!
Ege: Bahçedeki lahanalara mı geldi acaba? Он, наверное, пришел в сад за капустой.
Gaga: Bilmem! Не знаю!
Ege: Hadi yakalayalım onu… Hey, yaklaştığımı nasıl anladı? Bir kez bile dönüp bakmadı. Давай поймаем его… Эй, а как он понял, что мы рядом? Он даже ни разу не оглянулся.
Gaga: Şimdi anlarız. Gak gak gubarak, olalım tepetaklak. Сейчас разберемся. Карр-карр, сейчас полетим кувырком…
Ege: Hadi yardım et de yakalayalım şu tavşanı. Nerede acaba? Лучше помоги поймать этого зайца. И где он?
Gaga: Pofuduk nerede? Şimdi bulacağım onu. Где пушистик? Сейчас я его найду.
Ege: Offf yine kaçtı. Kokumuzu alıyor olmasın? Уф, он опять ускакал. Может, он унюхивает нас?
Gaga: Kokumuzu mu? Ama rüzgar bizden ters tarafa doğru esiyor. Ona götürmüş olamaz ki! Унюхивает? Ветер же дует в противоположную от нас сторону. Он не может донести до него наш запах!
Ege: Haklısın Gaga! Sesimizden anlıyor olmasın? Ты прав, Гага! Может, он слышит наши голоса?
Gaga: Olabilir. Çok uzun kulakları var. Возможно. У него очень длинные уши.
Ege: Sen burada bekle Gaga. Şimdi daha sessiz bir deneme yapacağım. Жди здесь, Гага. Сейчая я попробую потише подкрасться.
Gaga: Hadi Ege hadi. Az kaldı. Давай, Эге, давай. Еще чуть-чуть.
Ege: Sanki… Sanki arkasında gözü var. Как будто… как будто сзади у него глаза есть.
Gaga: Belki de kuyruğuna kamera takmıştır? Может, он себе на хвост камеру нацепил?
Ege: Tavşan mı? Заяц?
Gaga: Çağ teknoloji çağı Ege. Мы живем в век техники, Эге.
Ege: Yakalayamayacağız galiba. Мы его не поймаем, наверное.
Gaga: Yakalarız Ege yakalarız. Поймаем, Эге, поймаем.
Ege: Nasıl yakalayacağız biz bu tavşanı onu söyle. Ты лучше скажи, как нам поймать этого зайца.
Gaga: Sen çizerek daha iyi düşünüyordun, yine öyle yap. Тебе лучше думается, когда ты рисуешь. Вперед!
Ege: Tavşan başını çevirmeden arkasını görüyor. Arkasını iyi görüyorsa önünü de iyi görebilir mi? Böyle olmaz, şöyle olmaz… Ne yapsak? Заяц видит, что у него позади, не поворачивая головы. Если он видит, что у него позади, он видит и то, что у него спереди? Ни так, ни эдак… Что будем делать?
Gaga: Hadi Ege. Biraz daha düşün bulabilirsin! Ну, Эге. Подумай немного и придумаешь!
Ege: Ne yapsak? Buldum! Oltayla yakalayabiliriz. Что бы нам сделать? Придумал! Будем ловить его на удочку.
Gaga: Ama o balık değil ki. Nasıl yakalayacağız? Но он же не рыба. Как мы его словим?
Ege: Oltaya onun çok sevdiği bir şey bağlarsak yakalayabiliriz. Bu ipe bir şey bağlamalı. Tavşan ne sever, ne sever? Fasulye, marul, lahana… Если мы привяжем к удочке что-нибудь, что он любит, то сможем поймать его. К этой веревочке надо что-нибудь привязать. Что любит, что любит заяц? Фасоль, салат, капусту…
Gaga: Tabi ki! Конечно!
Ege: Havuç…. Harikasın Gaga! Hadi şimdi bunu deneyelim. Морковку… Прекрасно, Гага! Давай теперь пробовать.
Gaga: Tamam. Nerede bizim pofuduk acaba? Hah işte orada. Хорошо. И где наш пушистик? А, вон там.
Ege: Hımm burnunun ucunu tam göremiyor. Ne kadar güzel, yumuşacık. Galiba anladım Gaga. Tavşan gözleri yanda olduğu için arkasını iyi görüyor. Хм, он не видит, что у него под носом. Какой хорошенький, мягонький. Я, кажется, понял, Гага. У зайца глаза сбоку, поэтому он хорошо видит, что у него позади.
Gaga: Kuyruğunda kamera falan yok demek! Boşuna heyecanlanmışım. Значит, у него нет камеры на хвосте! Зря я так волновался.
Ege: Bunu defterime yazmalıyım Gaga. Çok ilginç. Tavşanın gözü iki yandadır. Bu yüzden başını çevirmeden arkasını görebilir. Надо записать это в тетрадку, Гага. Очень интересно. У зайца два глаза находятся по бокам, поэтому он может, не поворачивая голову, видеть то, что у него позади.
Gaga: Ama burnunun ucundaki havucu zor görür. Gakkk gakkk!! Sen de tavşan gibi arkanı mı görüyorsun? А вот морковку под носом у себя он не видит. Карр-карр! А ты видишь то, что у тебя позади, как заяц?
Ege: Ayna sayesinde Gaga… С помощью зеркала, Гага…

Комментарии запрещены.