Kurbağayı Kurtarmak — Спасение лягушки

EGE İLE GAGA — ЭГЕ И ГАГА (м/ф)

KURBAĞAYI KURTARMAK – СПАСЕНИЕ ЛЯГУШКИ

Ege: Sen de duydun mu Gaga? Ты тоже слышал, Гага?
Gaga: Hıı. Bahçeden geliyor. Bir de zıplarsan tam olacak. Ага. Из сада доносится. Еще попрыгай – совсем похоже будет.
Ege: Bahçeye çıkalım mı? Kurbağayı yakından görürüz. Пойдем в сад? Посмотрим на лягушку вблизи.
Gaga: Bizi bekler mi dersin? Думаешь, она нас будет ждать?
Ege: Yine de gidelim… Sustu. Yok. Все равно пошли… Молчит. Нет нигде.
Gaga: Nerede acaba? И где же она?
Ege: Hadi arayalım onu… İşte burdaymış. Yakaladım. Пошли, поищем ее… Вот здесь. Поймал!
Gaga: Hiçbir yerde yok? Sana demiştim, bizi beklemez, gitmiş. Нигде нет? Я же говорил тебе: она не будет нас ждать, она и ушла.
Ege: Oradan geldi! Вот оттуда звук!
Gaga: Bu şaşkın, tulumbanın içine mi girmiş? Эта разиня в насос, что ли, залезла?
Ege: Tulumbadan değil, çukurdan geliyor! Çıkamıyor galiba. Звук идет не из насоса, а из ямы! Она, наверное, вылезти не может.
Gaga: Zıplasa çıkar. Dert etme Ege. Попрыгает – вылезет. Не переживай, Эге.
Ege: Bu kadar yükseğe zıplayabilir mi? Olmuyor, yeterince zıplayamıyor. Разве она может прыгнуть так высоко? Не получается. Она не может допрыгнуть.
Gaga, Ege: Hadi ona moral verelim. Belki işe yarar? Hadi yapabilirsin, hadi daha kuvvetli. Zıpla! Zıpla olacak. Давай подбодрим ее. Может, поможет. Давай! У тебя получится. Давай! Еще! Прыгай! Прыгай, у тебя получится!
Ege: Olmuyor Gaga. Не получается, Гага.
Gaga: Gak gak gubarak! Kurbağa çukurdan nasıl çıkacak? Карр-карр! И как лягушка выберется из ямы?
Ege: Defter lütfen!.. Buraya kadar zıplayabiliyor. Susamış ve yorulmuş olmalı, daha fazlasını yapamaz. Тетрадку, пожалуйста!.. Она может допрыгнуть досюда. Наверное, она хочет пить и устала. На большее она не способна.
Gaga: Ben içine girsem… А если я туда залезу?
Ege: Sonra nasıl çıkacaksın? А как ты потом вылезешь?
Gaga: Uçarak… Полечу…
Ege: Ama çukur dar. Kanatlarını açamazsın ki. А яма ведь узкая. Ты же не сможешь раскрыть крылья.
Gaga: Zıplasam… А если я прыгну?
Ege: Kurbağadan iyi zıplayamazsın. Ты не прыгнешь лучше лягушки.
Gaga: Gak gak gubarak. Kurbağa çukurdan nasıl çıkacak? Карр-карр. И как лягушка выберется из ямы?
Ege: Bir yol bulmalı… Должен быть способ…
Gaga: Bu ipi ayağıma bağla. Beni aşağıya sarkıt. Kurbağayı alırım, sen de ipi çeker beni çıkarırsın. Вот эту веревку привяжи к моей лапе и спусти меня вниз. Я возьму лягушку, ты потянешь за веревку и вытащишь меня.
Ege: Olabilir aslında… Olmaz Gaga. Kurbağa senden korkar. Вполне возможно… Нет, Гага. Лягушка тебя боится.
Gaga: Onu nasıl çıkarabiliriz acaba? Ну и как мы ее вытащим?
Ege: Nasıl? Nasıl? Buldum Gaga! Buldum! Hortum ve yaprakla! Как? Как? Нашел, Гага! Нашел! Шланг и листик!
Gaga: Hortum mu? Шланг?
Ege: Evet… Да…
Gaga: Hortum ve yapraklarla ne yapacaksın? И что ты будешь делать со шлангом и листьями?
Ege: Aklıma müthiş bir fikir geldi. Hadi sen büyük bir yaprak bul, ben de hortumu getireyim… Şimdi musluğu azıcık aç. Мне в голову пришла чудесная мысль. Давай. Поищи большой лист, а я притащу шланг… Теперь чуть-чуть открой кран.
Gaga: Açıyorum… Ah şimdi anladım. Открываю… А, я понял.
Ege: Dikkat et. Düşme sakın. Осторожно. Смотри, не упади.
Gaga: Düşse de sorun olmaz, merak etme. Kurbağa yüzebilir. Gördün mü nasıl yüzebiliyor? Даже если она упадет, ничего страшного, не переживай. Лягушки имеют плавать. Видал, как она плавает?
Ege: Evet bu harika! Да! Замечательно!
Gaga: Başardık! Получилось!
Ege: Kurbağalar hem toprakta hem suda yaşar. Ayrıca benden bile daha iyi zıplar. Лягушки живут и на суше, и в воде. И потом, они прыгают даже лучше меня.
Gaga: Gak gak ben de zıplıyorum gak gak bakk! Карр-карр! И я прыгаю! Смотри! Карр-карр!

Комментарии запрещены.