EGE İLE GAGA — ЭГЕ И ГАГА (м/ф)
KUMDAN KALE – КРЕПОСТЬ ИЗ ПЕСКА
Gaga: | Bak! Ters gidebiliyorum Ege. Sen de denesene. | Смотри! Я могу идти задом наперед, Эге. Ты тоже попробуй. |
Ege: | Hayır… Canın yandı mı ? | Нет… Ты ударился? |
Gaga: | Gaak! En iyisi düz gitmek. | Карр! Лучше ходить, как все. |
Ege: | Bugün harika bir kale yapalım. Tamam mı Gaga? | Сегодня мы построим чудесную крепость. Хорошо, Гага? |
Gaga: | Gaak! Yaşasın ! Kumdan kale! | Карр! Ура! Крепость из песка! |
Ege: | Burası kale için uygun. | Вот тут подходящее место для крепости. |
Gaga: | Doğru, dalga buraya kadar gelemez. | Точно. Волны сюда не доходят. |
Ege: | Kovamız var, kürek de tamam. Hımmm. Suya da ihtiyacımız olacak. | У нас есть ведерко и лопатка. Хм. Еще нам будет нужна вода. |
Gaga: | O işi bana bırak! Gaaak!.. Gaak!.. Acaba nasıl bir kale yapsak? | Это дело за мной! Карр! Карр! И какой будет наша крепость? |
Ege: | Gaga defterimi verir misin?.. İki küçük, bir büyük kulesi olsun… Kocaman bir kapısı… Sonra kapıya giden merdivenler… Çok pencere… | Гага, дай-ка мне тетрадку… Две маленьких и две больших башни… Огромные ворота… И еще лестница, ведущая к воротам… Много окон… |
Gaga: | Çevresine de hendek kazalım. | А вокруг выкопаем ров. |
Ege: | Tamam, hendek de olsun. | Хорошо, пусть будет и ров. |
Gaga: | Gak gaaakk… Gaak! Çok güzel oldu, çok güzel oldu! | Карр! Карр! Очень красиво, очень красиво получилось! |
Ege: | Hımmmm… Aslında biraz da süslesek… | Хм… Неплохо было бы немножко украсить ее… |
Gaga: | Süs mü? Dur bakalım. Uygun bir şey bulacak mıyım? Dürbün! | Украсить? Стой-ка. Я, может, найду что-нибудь подходящее. Бинокль! |
Ege: | Olmaz. | Не подойдет. |
Gaga: | Hımm. Peki… Ya bu? | Хм. Ладно… А это? |
Ege: | Bilgisayar faresi süs sayılmaz. | Компьютерная мышка – это не украшение. |
Gaga: | Şapka! | Шапка! |
Ege: | Bu da olmaz. | Тоже не подойдет. |
Gaga: | Bu hiç olmaz… Bu da olmaz. | Это вообще не то… И это не то. |
Ege: | Ben buldum Gaga. Deniz kabuğuyla süsleyelim. | Я придумал, Гага. Украсим ракушками. |
Gaga: | Gaaak! Tabii ya, hadi o zaman toplayalım… | Карр! Ну конечно же! Тогда пошли собирать их… |
Ege: | Süslemek için bu kadarı yeter. Hadi kaleye kadar yarışalım. | Для красоты вот этого будет достаточно. Бежим наперегонки до крепости. |
Gaga: | Gaaak! | Карр! |
Ege: | Olamaz! … Ne olmuş burada? | Не может быть!… Что тут случилось? |
Gaga: | Büyük bir dalga mı çıktı acaba? | Может, большая волна накатила? |
Ege: | Ama dalgadan uzağa yapmıştık. | Но мы же строили далеко от воды. |
Gaga: | Doğru. | Точно. |
Ege: | Hem dalga olsaydı, kumlar ıslak olurdu. | И потом, если бы была волна, то песок стал бы мокрым. |
Gaga: | Hıımm Ege, orda bir köpek var, o mu yaptı acaba? | Хм. Эге, вон там собака. Может, это она сделала? |
Ege: | Köpek buraya gelseydi ayak izi olurdu. | Если бы здесь пробегала собака, то остались бы следы. |
Gaga: | Aha! İşte bir yengeç! O mu yaptı acaba? | Ага! Вон краб! Может, это он? |
Ege: | Ama o çok küçük, yapmış olamaz. | Но он же очень маленький. Он не мог такого натворить. |
Gaga: | Ege! Ege! Ege ! Bak! | Эге! Эге! Эге! Смотри! |
Ege: | Çok ilginç… İzlere bak! Sanki birşey sürünerek denize gitmiş. | Очень интересно… Посмотри-ка на следы! Как будто здесь что-то проползло в сторону моря. |
Gaga: | Bu bir sürüngen olabilir. | Может, это какая-нибудь рептилия? |
Ege: | Gaga bak! … Burada kımıldayan kumlar var! | Гага, смотри!… Тут песок шевелится! |
Gaga: | Gaak! Ne oluyor burada? | Карр! Что тут происходит? |
Ege: | Aaa yavru kaplumbağa! | Ах! Маленькие черепашки! |
Gaga: | Kaplumbağalar kumun altına mı saklanmış? | Черепашки спрятались под песком? |
Ege: | Hayır, yumurtadan çıkıyorlar. Yani yeni doğdular. | Нет, они вылупляются из яиц. То есть, они только что родились. |
Gaga: | Demek anne kaplumbağa bu sahile yumurtlamış. | Значит, черепаха-мама отложила яйца на этом берегу. |
Ege: | Ne kadar çok yavru var. Aynı izler bizim kalenin orada da var. Yani… Kaleyi başka bir yuvanın üzerine yapmışız! | Сколько тут черепашек! Такие же следы и рядом с нашей крепостью. Значит… Мы построили крепость над другим гнездом! |
Gaga: | Onlar kumdan çıkınca bizim kale yıkılmış. | Они стали вылезать из песка, и наша крепость развалилась. |
Ege: | Anne kaplumbağa yumurtalarını kuma gömer. Zamanı gelince yavrular yumurtadan çıkar. Deniz kaplumbağası asıl yuvasının deniz olduğunu bilir. Yumurtadan çıkar çıkmaz hemen denize gider. | Черепаха-мама закапывает свои яйца в песок. Когда приходит время, черепашки вылупляются из яиц. Морские черепахи знают, что их настоящий дом – море. Как только они вылупляются, то сразу же направляются к морю. |
Gaga: | Gaak gakkk!!!! | Карр! Карр! |